明星娱乐资讯网

《黑衣人3》中文字幕很欢乐“坑爹潮爆”齐上阵

时间:2020-07-10    浏览量:

       越来越多的引进片开始接“中国的地气”,其中,译制者在中文字幕制作上的“口语化”现象也越来越“严重”,而正在热映的由威尔·史密斯主演的《黑衣人3》,已将“中文字幕”玩到“潮爆”,“坑爹”“Hold不住”“伤不起”,连“地沟油”和“瘦肉精”都出来了,影迷欢乐得不得了。而这些中文字幕的制作者是一名80后女生,她叫贾秀琰,毕业于解放军艺术学院文学系,从事电影译制工作已四年。新潮的翻译究竟是“接地气”还是“恶搞”?

地沟油

J指责K吃土耳其烤肉时说:“跟你说了多少次,不要吃路边摊,我真怀疑他们用的是地沟油 、瘦肉精。”

瘦肉精

其实,原文应直译为“肮脏的土耳其烤肉”(Bullshit barbecue)。

坑爹

J对沃霍尔表示不满,被译成“坑爹”。而沃霍尔回复的也被译为“坑什么”。

穿越剧

O说出穿越(Time Travel)一词,J询问O“是否想得太多了”,而片中处理成“你是否穿越剧看多了”。

此外,“一失足成千古恨”“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”“ 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”也纷纷从“黑衣人”嘴里冒出来。

是“恶搞”还是“接地气”?

上一篇:《骑士崛起》有望出后续 贝尔希望再演...      下一篇:李秉宪首部史诗电影 定名为《成王的男...


相关推荐
相关图库
热点新闻
投稿邮箱:web@2i8.net   
Copyrights © 2012-2018 明星娱乐资讯网 www.2i8.net,
All rights reserved.